Über mich

Nadine Erler (geb. 1978 in Stade), aufgewachsen in der niedersächsischen Kleinstadt Hemmoor, Abitur am Gymnasium Warstade. Studium der Skandinavistik an der Georg-August-Universität in Göttingen und der Åbo Akademi in Turku (Finnland). Literaturübersetzerin für Englisch, Finnisch, Schwedisch, Dänisch, Norwegisch und Niederländisch. Ich schließe Lücken und grabe unentdeckte Schätze aus – am liebsten unbekannte Texte bekannter Autoren wie etwa Lucy Maud Montgomery, die in Deutschland mit der wunderbaren „Anne auf Green Gables“ berühmt geworden ist, aber noch viel mehr großartige Werke geschaffen hat. Gerade die typischen „Ein-Hit-Wunder“ haben häufig noch viel mehr spannende Werke geschrieben, die leider nicht die verdiente Aufmerksamkeit bekommen haben. Unter meinen Übersetzungen befinden sich auch einige Erstlinge, z. B. der erste Roman, der in Finnland erschienen ist. Viel Spaß beim Stöbern!

Wikipedia
Interview bei Digital Publishers
Interview bei den Anne-Fans

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Jón Trausti (Island)

Sophie von Knorring (Schweden)

Stacy Reid (USA)